Keine exakte Übersetzung gefunden für العنصرية الثقافية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العنصرية الثقافية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Procurar la eliminación de la discriminación racial, cultural, religiosa, social y de género y todas sus manifestaciones de las políticas y las prácticas públicas;
    • العمل من أجل وضع نهاية للتمييز العنصري والثقافي والديني والاجتماعي والجنساني، بجميع مظاهره في السياسات والممارسات العامة؛
  • Esos compromisos comprenden una cultura de paz, y tolerancia y respeto por las diferencias étnicas, raciales, culturales y de género, así como por las diferencias en cuanto a orientación sexual, política y religiosa.
    وتتضمن هذه الالتزامات ثقافة السلام، والتسامح والاحترام إزاء الفروق الإثنية والعنصرية والثقافية والجنسانية، فضلا عن التوجه الجنسي والسياسي والديني.
  • En los planes nacionales para luchar contra el racismo y la discriminación debe tenerse en cuenta la dimensión cultural del racismo.
    وينبغي أن تراعي الخطط الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز البعد الثقافي للعنصرية.
  • El orador se congratula del aumento del grado de sensibilización respecto de la necesidad de hacer frente a la violencia contra los niños, pero sigue preocupándole la prevalencia del problema, que no conoce de límites impuestos por la geografía, la clase social, la política, la raza o la cultura.
    وبينما أعرب عن ارتياحه لتنامي الوعي بضرورة التصدي للعنف ضد الأطفال فإنه يظل مندهشاً لانتشار المشكلة التي لم تعد تعرف الحدود الجغرافية والطبقية والسياسية والعنصرية والثقافية.
  • Las medidas para combatir el terrorismo no deben estar limitadas al enjuiciamiento de sus responsables, sino que deben además examinar sus causas últimas, entre ellas la ocupación extranjera, la opresión política y económica y la discriminación racial y cultural.
    وينبغي أن تشمل إجراءات مكافحـة الإرهاب مقاضاة مرتكبيه وأيضا النظر في أسبابه الجذرية، التي تشمل الاحتلال الأجنبي والقمع السياسي والاقتصادي والتمييز العنصري والثقافي.
  • Deben combinar el empleo de la fuerza con el tratamiento de los aspectos culturales, sociales e, incluso, emocionales.
    ويجب أن تجمع بين عنصر القوة وعنصر الجوانب الثقافية والاجتماعية بل وحتى العاطفية.
  • d) Incorporar la noción de “competencia cultural” en la orientación impartida a todo el personal de enfermería, para que en la atención y el apoyo prestados se tengan presentes las realidades culturales;
    (د) إدراج عنصر ”الكفاءة الثقافية“ كجزء من التوجيه المقدم لجميع الممرضين والممرضات لتيسير تقديم رعاية ودعم يراعيان الاعتبارات الثقافية؛
  • c) Los Estados deberían introducir una perspectiva de lucha contra la discriminación en las políticas y programas sanitarios, especialmente en la formación y capacitación de los profesionales de la salud, para asegurar que sean conscientes de y sensibles a las cuestiones de la raza, la etnicidad y la cultura.
    (ج) ينبغي للدول تضمين سياساتها وبرامجها الصحية منظوراً لمكافحة التمييز، لا سيما في مجال تدريب العاملين في المهن الصحية، ضماناً لتوعيتهم بالقضايا العنصرية والعرقية والثقافية؛
  • Recientemente hemos relanzado nuestra campaña “Todos diferentes, todos iguales”, que se propone abordar los problemas de la xenofobia, el racismo y la discriminación por motivos culturales y de sexo.
    ومؤخرا أعدنا إطلاق حملة ”مختلف ولكن مساو“ التي نعتمدها والتي تخاطب مشاكل كراهية الأجانب والعنصرية والتمييز الثقافي والقائم على أساس نوع الجنس.
  • Se exponen también a malos tratos, agravados por el racismo, por las barreras culturales y lingüísticas, por la falta de documentación e información sobre los derechos sociales y otros derechos reconocidos por la ley, por el temor a la deportación y por una sensación general de aislamiento.
    وهؤلاء النساء يواجهن أيضاً إساءات، تتضاعف بفعل العنصرية والحواجز الثقافية واللغوية والافتقار إلى وثائق ومعلومات عن حقوقهن الاجتماعية والقانونية والخوف من الإبعاد وإحساس عام بالعزلة.